Aucune traduction exact pour مستوى الأسعار

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مستوى الأسعار

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • d Puesto del Servicio Móvil transformado en puesto del cuadro orgánico.
    • عوامل خارجية: تغير مستوى أسعار السوق
  • a) Estimaciones del gasto de la prestación de servicios a los niveles y precios actuales;
    (أ) تقديرات تكاليف تقديم الخدمات وفقا للمستويات والأسعار الراهنة؛
  • Con respecto a la inflación, se emplean las estadísticas oficiales de inflación del Cantón de Ginebra para los incrementos históricos del nivel de precios.
    -51 وفيما يتعلق بالتضخم، تستخدم إحصاءات التضخم الرسمية لمقاطعة جنيف للزيادات المعتادة في مستوى الأسعار.
  • Eso fue Terry Wilson hablando Acerca de ajuste de volumen ... ... y los niveles de precios con nuestros competidores japoneses ... ...
    كان ذلك تيري ويلسون وهو يتحدث عن تحديد الكميات ومستويات الاسعار مع منافسنا الياباني
  • Los cambios de volumen se calculan a los mismos niveles de precios que los utilizados para las consignaciones de créditos aprobadas a fin de que se los pueda comparar con la base aprobada en la actualidad.
    وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
  • De conformidad con la práctica establecida, el proyecto de presupuesto por programas se presenta normalmente empleando los mismos niveles de precios y tipos de cambio que se emplean para el presupuesto por programas del bienio en curso.
    وفقا للممارسة المتبعة، يجري، في المعتاد، عرض الميزانية البرنامجية المقترحة بنفس مستويات الأسعار وأسعار الصرف المعتمدة في الميزانية البرنامجية الحالية.
  • El mayor precio de los alimentos y la energía hizo presión sobre el nivel de precios de la subregión, en parte compensado con los subsidios del combustible en algunos países.
    ويمارس عامل زيادة أسعار الأغذية والطاقة ضغطا تصاعديا على مستويات الأسعار في المنطقة دون الإقليمية، إذا ما تمت معادلته جزئيا بدعم أسعار الوقود في بعض البلدان.
  • Hay que señalar a este respecto que los niveles de inflación reales en 2005 afectan directamente a los niveles de precios y salarios para el próximo bienio, por lo que los aumentos para 2005, que fueron mayores de lo previsto, se añaden a las necesidades para el bienio 2006-2007.
    وتنبغي، في هذا الصدد، الإشارة إلى أن مستويات التضخم التي عرفها عام 2005 تؤثر تأثيرا مباشرا على مستويات الأسعار والمرتبات في فترة السنتين القادمة، بحيث تضاف زيادات أعلى من المتوقعة لسنة 2005 إلى احتياجات فترة السنتين 2006-2007.
  • Hay que señalar a este respecto que los niveles de inflación reales en 2005 afectan directamente a los niveles de precios y sueldos para el próximo bienio, por lo que los aumentos de 2005, que fueron mayores de lo previsto, se añaden a las necesidades para el bienio 2006-2007.
    وينبغي في هذا الصدد ملاحظة أن معدلات التضخم التي حدثت في عام 2005 سوف تؤثر تأثيرا مباشرا على مستويات الأسعار والمرتبات في فترة السنتين القادمة بحيث تضاف إلى احتياجات الفترة 2006-2007 زيادات أعلى من تلك المتوقعة لعام 2005.
  • Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos. Teniendo en cuenta que muchos países africanos dependen de los gravámenes a la importación y a la exportación, los ingresos fiscales y su capacidad para financiar gastos sociales son muy vulnerables a las variaciones del valor de los ingresos derivados de la exportación de productos básicos.
    وعلاوة على ذلك، توحي الدراسات بأنه بسبب التركيز في بنية أسواق السلع الدولية، فإن احتمال استفادة منتجي السلع من الزيادة في الأســــــعار الدولية للسلع الأساسية، على مستوي أسعار الجملة وأسعار التجزئة، قليل.وحيث أن العديد من الدول الأفريقية تعتمد على الضرائب على الواردات والصادرات فإن حصيلتها المالية، وكذا مقدرتها على تمويل النفقات الاجتماعية، قابلان للتأثر بدرجة عالية بالتغييرات في قيمة حصيلتها من صادرات السلع الأساسية.